Le matin, je descends sur la plage
où, selon l'heure, les vagues
montent ou descendent,
et je leur dis, oh, comme je suis triste,
que vais-je–
que dois-je faire ? Et la mer me dit,
de sa jolie voix :
Excuse-moi, j'ai à faire.
I go down to the shore in the morning
and depending on the hour the waves
are rolling in or moving out,
and I say, oh, I am miserable,
what shall–
what should I do? And the sea says
in its lovely voice:
Excuse me, I have work to do.
Paru dans…
A Thousand Mornings (2012)
Afficher le recueil dans la poetica…
Une Ourse dans le jardin (2023)
Infos qualité…
Statut : validé | mode d’édition : traduction, édition et iconographie | source : A Thousand Mornings (2012) | traducteur : Patrick Thonart | crédits illustrations : © Molly Malone Cook.
Lire et dire plus en Walllonie-Bruxelles…
- NOUGÉ, Paul (1895–1967) : "Vos oreilles vous écoutent…" (1925)
- HENRARD, Agnès (né en 1959) : "Si tu me troues les ailes…" (1992)
- MICHAUX, Henri (1899–1984) : "Plume voyage" (1930)
- WOUTERS, Liliane (1930–2016) : "La fille d'Amsterdam" (1983)
- SORTET, Gaëtan (né en 1974) : "Les feuilles et les rires s'envolent, je crois…" (2023)
- GOFFETTE, Guy (1947–2024) : "Dimanche de poissons" (1995)
- JACQMIN, François (1929–1992) : "D’aucuns…" (1990)
- PIROTTE, Jean-Claude (1939–2014) : "Je ne parlerai qu'à voix basse" (2004)
- DELAIVE, Serge (né en 1965) : "Peser l'aube" (2022)
- DANNEMARK, Francis (1955–2021) : "Ce vin de lune" (2000)